<$BlogRSDUrl$> <body><script type="text/javascript"> function setAttributeOnload(object, attribute, val) { if(window.addEventListener) { window.addEventListener('load', function(){ object[attribute] = val; }, false); } else { window.attachEvent('onload', function(){ object[attribute] = val; }); } } </script> <div id="navbar-iframe-container"></div> <script type="text/javascript" src="https://apis.google.com/js/plusone.js"></script> <script type="text/javascript"> gapi.load("gapi.iframes:gapi.iframes.style.bubble", function() { if (gapi.iframes && gapi.iframes.getContext) { gapi.iframes.getContext().openChild({ url: 'https://www.blogger.com/navbar.g?targetBlogID\x3d9609170\x26blogName\x3dHALCALI+day+by+day\x26publishMode\x3dPUBLISH_MODE_BLOGSPOT\x26navbarType\x3dBLUE\x26layoutType\x3dCLASSIC\x26searchRoot\x3dhttps://halcali.blogspot.com/search\x26blogLocale\x3den_US\x26v\x3d2\x26homepageUrl\x3dhttp://halcali.blogspot.com/\x26vt\x3d3111461664222580602', where: document.getElementById("navbar-iframe-container"), id: "navbar-iframe" }); } }); </script>

Sunday, November 13, 2005

(early) Translations (2) Tip Taps Tip

Why not? Rattled off this morning while watching the show, which means that i'll probably come back and clean it up a bit later. For now though...


Na na na why so why? 想像してみてよ
Just you like スキなコト
一つだけじゃない 君が開くトビラ

答えはそこにあるの?ないの? I don’t know 今もわかないよ
大人は言う “just a child…”
みんな果てない はてな
あきらめない 解けるまでは
失敗してもね、 “alright!!!” と言ってちょうだい

Na na na why so why? 想像してみてよ
Just you like スキなコト
一つだけじゃない 君しか知らないアシタ
Tip taps tip taps tip taps...etc.

Na na na why so why? Try to imagine it
Just you like, what you like
There isn’t only one door for you to open

Is the answer there? Isn’t it? I don’t know, I don’t even know now
So we kids could lose our way someday
An adult says “just a child...”
But it was fun trying to figure it all out
Maybe you won’t do it right away
But it doesn’t end, everyone, don’t give up
Don’t give up until you find the solution
Even if I fail, tell me “Alright!!!”
Imagine swimming in a sea made up of all the effort you’ve put in

Na na na why so why? Try to imagine it
Just you like, what you like
There isn’t only one ‘tomorrow’ for you...
Tip taps tip taps tip taps...etc.


Anonymous qazmonster said...

Sweet, thanks a lot Jariten! :)
It's funny how the rhymes are lost in translation... well, not funy, but sucky actually. The first 5 lines of the Japanese version is nice but then the English version is like............

Can't wait to hear the *full* thing.

10:22 AM

Blogger jariten said...

I know what you mean. One of my original intentions for this blog was to use it to translate all their songs into English. Then I did Otsukare Summer and quickly realised a lot of this stuff just doesn't work in English.
Anyway, the Japanese is here for anyone who wants it at least.

10:27 AM

Anonymous Brian said...

Just out of interest,what is Eureka 7 like? Any good?

2:59 PM

Blogger jariten said...

I've only seen one and a half episodes so i'm not sure. I know Bandai is releasing it in the US though. Expect all of the (surprisingly bloody) violence to be cut though.


8:46 AM

Blogger axl99 said...

Jariten: Thanks a bunch man :)

Brian: Pretty decent from the 30 eps I've seen of it so far. Can't go too wrong with Studio Bones workin' on it.

10:51 PM

Anonymous Brian said...

Thanks for the info ax199-sounds promising.

12:43 PM


Post a Comment

<< Home